近日,#老伯看不懂英文誤入女廁被指非禮#登上熱搜,當(dāng)事人反映,由于商場(chǎng)廁所標(biāo)識(shí)為英文和圖案,他誤進(jìn)女廁被指責(zé)。媒體報(bào)道后,商場(chǎng)隨即道歉并進(jìn)行了優(yōu)化整改。不少人紛紛吐槽商場(chǎng)、酒店、景區(qū)、醫(yī)院等公共場(chǎng)所衛(wèi)生間的標(biāo)識(shí)越來越晦澀難辨,有些是幾何圖形組合,如三角形、水滴、斜線等,有些是藝術(shù)圖案,如京劇臉譜、敦煌壁畫、動(dòng)物剪影等。據(jù)報(bào)道,公共衛(wèi)生間標(biāo)識(shí)屬于公共信息標(biāo)志,國(guó)家有推薦性標(biāo)準(zhǔn),但并不強(qiáng)制。
編輯點(diǎn)評(píng):部分公共衛(wèi)生間的標(biāo)識(shí)晦澀難辨,引發(fā)過多次爭(zhēng)論。這看似是小事,其實(shí)是關(guān)系到人們想要“方便”時(shí)是否方便的民生大事。就像上面提到的那位老人,他的遭遇就不只是不便的事了,而是尷尬和誤會(huì),是給他的內(nèi)心添堵。公共衛(wèi)生間的標(biāo)識(shí)本應(yīng)具有指引作用,要發(fā)揮該作用,首先要能被更廣泛的人群識(shí)別和辨認(rèn),最基本的功能是“分清男女”。若不能“分清男女”,設(shè)計(jì)得再前衛(wèi)、再藝術(shù)也違背了本意。設(shè)計(jì)公共衛(wèi)生間的標(biāo)識(shí)只講時(shí)髦、趕潮流,其實(shí)是本末倒置、舍本逐末。
鑒于公共衛(wèi)生間標(biāo)識(shí)五花八門,給人們頻頻造成“如廁困惑”,我國(guó)有的城市對(duì)此進(jìn)行了統(tǒng)一規(guī)范,其他城市也應(yīng)進(jìn)行相應(yīng)規(guī)范,即便不宜統(tǒng)一成一個(gè)模樣,也要提出大眾化、易辨認(rèn)、具有文字說明、位置醒目等底線要求。尤其是要顧及老人和小孩的實(shí)際情況,體現(xiàn)出對(duì)老年人和兒童的友好。有專家建議,相關(guān)部門可以出臺(tái)公共衛(wèi)生間標(biāo)識(shí)的負(fù)面清單,明確哪些標(biāo)識(shí)不能出現(xiàn),如此既設(shè)置了底線,確保設(shè)計(jì)者守好“初心”,又為創(chuàng)意留下了空間。該建議或許值得采納。